Italiano
Caruso
Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento,
su una vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento,
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto,
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto.
Te vojo bene assaje,
ma tanto tanto bene, sai.
È una catena ormai,
che scioglie il sangue dint' 'e vene, sai.
Vide le luci in mezzo al mare,
pensò alle notti là in America,
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica.
Sentì il dolore nella musica,
si alzò dal pianoforte,
ma quando vide la luna uscire da una nuvola,
gli sembrò più dolce anche la morte.
Guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare,
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare.
Te vojo bene assaje,
ma tanto tanto bene, sai.
È una catena ormai,
e scioglie il sangue dint' 'e vene, sai.
Potenza della lirica,
dove ogni dramma è un falso,
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro.
Ma due occhi che ti guardano,
così vicini e veri,
ti fan scordare le parole,
confondono pensieri.
Così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in America,
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica.
Ma sì... è la vita che finisce,
ma lui non ci pensò poi tanto,
anzi, si sentiva già felice,
e ricominciò il suo canto.
Te vojo bene assaje,
ma tanto tanto bene, sai.
È una catena ormai
che scioglie il sangue dint' 'e vene, sai.
Te vojo bene assaje,
ma tanto tanto bene, sai.
È una catena ormai,
e scioglie il sangue dint' 'e vene, sai.
English
Caruso
Here where the sea sparkles
And the wind blows hard
On an old terrace
In front of the Gulf of Sorrento
A man embraces a young woman
After she has cried
He steadies his voice
And recommences his song
I love you very much,
Very very much, you know
It's like a chain now
That releases the blood inside the veins, you know
He saw the lights in the middle of the sea
He thought of the nights in America
But they were only the lights from the boat
And the white wake of a propeller
He felt the sadness in the music
And got up from the piano
But when he saw the moon emerge from behind a cloud
To him even death seemed sweeter
He looked into the eyes of the young woman
Those eyes, green like the sea
She suddenly shed a tear
And he thought he was drowning
I love you very much,
Very very much, you know
It's like a chain now
That releases the blood inside the veins, you know
Power of the opera
Where every drama is false
That with a little makeup and with gestures
You can become someone else
But two eyes that watch you
So near and true
They make you forget the words
They confuse your thoughts
Thus everything becomes small
Even the nights there in America
You turn around and see your life
Like the wake of a propeller
But it is life that ends
But he wasn't thinking much about it
He was already happy
And recommenced his song
I love you very much,
Very very much, you know
It's like a chain now
That releases the blood inside the veins, you know
I love you very much,
Very very much, you know
It's like a chain now
That releases the blood inside the veins, you know
Български
Карузо
Тук, където блести морето
И брулят ветрове
На стара веранда
на залива Соренто
Един мъж прегръща момиче,
след като е плакала
После си прочиства гласа и
продължава своята песен:
"Обичам те ужасно много, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."
Видя светлините насред морето
Замисли се за нощите там в Америка
Но там бяха само лампите на моряците
И бялата диря зад кърмата.
Той почувства болка от музиката
И се изправи от пианото
Но когато видя луната да се появява зад облака
Смъртта също стана по сладка
Загледа се в очите на момичето
Онези очи, зелени като морето
Тогава изведнъж се търкулна сълза
И той повярва, че се дави
"Обичам те ужасно много, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."
Силата на операта,
Където всяка драма е фалш
И с малко грим и мимика
можеш да станеш някои друг
Но двете очи, които те гледат,
толкова близки и истински,
Те карат да забравиш думите,
Объркват мислите ти.
И всичко изведнъж се смалява,
също и онези нощи в Америка,
Обръщаш се и виждаш живота си
През онази отмита бяла следа .
И да, това което си отива е живота
Но той вече не мисли толкова за това
Напротив, вече се почувства щастлив
И продължи песента си:
"Обичам те ужасно много, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."
"Обичам те ужасно много, знаеш,
Наистина толкова много...
Превъща се във верига,
която разтапя кръвта във вените, разбираш ли..."
Lucio Dalla, един от най-обичаните италиански певци и автори на песни, написва своя шедьовър Caruso, след като по стечение на обстоятелствата отсяда в същата хотелска стая в Соренто, в която великият оперен певец Enrico Caruso прекарва последните си дни. Историите на хотела за последните мигове на тенора, гледката към залива и „присъствието“ на Caruso вдъхновяват Lucio Dalla да напише песен, която представя една трагична, но красива история.
В нея се разказва за Caruso, който, вече тежко болен, се влюбва в младо момиче, на което дава уроци по пеене. Изправен пред лицето на смъртта, той намира утеха и последна радост в тази невъзможна любов. Текстът преплита мотиви за дълбоката му обич ("Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene sai" – "Обичам те толкова много, толкова, толкова много, знай"), болката от наближаващия край и силата на музиката като единствен начин да изразиш най-съкровените си чувства. Очите на момичето, "зелени като морето", му дават последен лъч светлина и вдъхновение.
Lucio Dalla записва водещия клип именно в този "Caruso Suite" в Соренто. Следва негово изпълнение на живо.
Песента Caruso постига незабавен и огромен успех в Италия, но бързо надхвърля националните граници, за да се превърне в един от най-известните италиански музикални хитове. Нейната емоционална дълбочина и универсалните теми за любовта и загубата вълнуват слушатели от цял свят. Песента се превръща в стандарт в репертоара на множество изпълнители и затвърждава статута на Lucio Dalla като изключителен разказвач на истории.
Подбрани са изпълнения на Luciano Pavarotti, на Andrea Bocelli в неговите млади години, на дует на сина му Matteo Bocelli с HAUSER, на Julio Iglesias. Французинът Florent Pagny достига с песента второ място в класация във Франция, добавен е негов дует с Celine Dion. Последният клип е на Josh Groban, американски певец, композитор, музикант, актьор и продуцент.
Други изпълнения на Caruso
